須知菩薩無心,
We must understand that Bodhisattvas have no mind;
菩薩以眾生心為己心,
Bodhisattvas take the minds of sentient beings as their own.
眾生之心即我心,
The minds of sentient beings are my mind.
眾生之相即我相,
The forms of sentient beings are my form.
眾生煩惱即我煩惱,
The afflictions of sentient beings are my afflictions.
菩薩對眾生的心是不謀而應的。
In essence, the minds of Bodhisattvas are the same as the minds of the sentient beings.